高橋翻訳事務所TOP > 広告英語・コピー > 「no problem is the problem」
2011/04/13
「no problem is the problem」
ビジネス全般翻訳、アート翻訳担当のコールマンです。
妻のお父さんは昔、アフリカで仕事をしていました。そこでは、現地の人たちに「問題ない」や「大丈夫だ」という意味で、「no problem」を良く言われていたらしいです。とてものんびりとした雰囲気の文化だったとお父さんが言います。これはとてもすばらしい生き方だと思いますが、問題が実際起こっていた時でさえ「no problem」と言われることもあったらしいです。おそらく問題が起こっていることは言っている側も認識していたでしょうが、「心配しても仕方がない」というニュアンスも込めて「no problem」と言っていたこともあるかと思います。ただし、問題が実際に起こっている時にそのように言われるとイラつくお父さんは、「問題がないと思っていることこそ問題だ」という意味で「no problem is the problem」をたまに言っていたようです。私には初めて聞いた英語で、多少不自然に聞こえる部分もありますが、とても気に入りました。