*1 WiMAX (ワイマックス、 Worldwide Interoperability for Microwave Access )とは無線通信技術の規格のひとつ。
*2 NGN ( next generation network )とは、 電話、テレビ電話、映像配信などのさまざまなサービスを IP 網で提供するネットワーク。
*3 SaaS ( S oftware a s a S ervice の略、サース) とは、ソフトウェア(主にアプリケーションソフトウェア)をネットワーク経由のサービスとして提供・販売する形態。
*4 クラウドコンピューティング ( cloud computing )とは、インターネットを基本にした新しい コンピュータの利用形態である。ユーザーはコンピュータ処理を、ネットワーク(通常はインターネット)経由で、サービスとして利用できる 。
ビジネスから IT 関係まで、急ぎの仕事も含め、毎日常駐で翻訳作業をしております。
アメリカの大学で学士課程を修得するために欠かせない論文の数々をこなし、「英語らしい」英語を身につけてまいりました。帰国後はセミコンおよび IT 関係の仕事に携わり、次々に生み出される新しい技術や用語に触れてきました。
その中で、英語のまま残すべきもの、翻訳に工夫が必要なものなどを選別するスキルを身につけてきました。常に最新情報にアンテナを張り、より良い翻訳を行っていきます。(神田)
○
ケータイ用動画サイトについてのニュース(英日翻訳)
○
GPU 機能搭載のプロセッサについてのコラム(英日翻訳)
○
コンテンツ連動型広告についてのニュース(英日翻訳)
○
Google 携帯についての記事(英日翻訳)
○
電子マネーの活用法についてのコラム(英日翻訳)
○
Twitter のケータイ向けサービスに関するニュース(英日翻訳)
○
次世代 Bluetooth についてのニュース(英日翻訳)
○
iPhone に匹敵するスマートフォンについてのコラム(英日翻訳)
○
新しいケータイアプリについてのニュース(英日翻訳)
○
SNS サイトの問題点についての論文(日英翻訳)
○
LTE(Long Term Evolution) サービスについてのニュース(英日翻訳)
○
携帯電話 OS 向け Skype ソフトリリースについてのニュース(英日翻訳)
○
電子書籍端末の機能に関するレポート(英日翻訳)
○
次世代高速無線企画「 WiGig1.0 」の仕様完成に関するニュース(英日翻訳)
○
クラウドファイルサーバに関する新製品ニュース(英日翻訳)
○
モバイル向けコンテンツの充実性に関するコラム(英日翻訳)
○
iPhone 向け ASP 型 VPN サービスに関する記事(英日翻訳)
○
グリーン IT に関するコラム(英日翻訳)
○
CRM 向け情報技術に関するレポート(英日翻訳)
○
シンクライアント技術開発に関する記事(英日翻訳)
原文
Google recently introduced a free application that calls out turn-by-turn directions, just like the stand-alone devices do, letting motorists concentrate on driving without having to constantly look at the phone for written directions. The app was launched on the Droid phone for Verizon Wireless a few weeks ago and expanded this past week to include myTouch 3G and the G1 for T-Mobile.
( ソース : http://www.siliconvalley.com/personal-technology/ci_13880029 )
The new features are mostly premium, and center on remotely finding and securing your phone. If you're in the U.S., you can force your phone to ring even when it's turned to silent or vibrate. You can remotely lock the phone, map it--this wakes up the phone and plots it on a map--and can erase the contents remotely, the most extreme measure.
今回のモデルではプレミア機能として、遠隔操作機能と保護機能が搭載されています。米国内であれば、呼び出し音が OFF の設定やバイブレータの設定になっていても、強制的に呼び出し音を鳴らすことができます。携帯を遠隔操作でロックした上で、携帯を起動し地図上に表示させます。また、最終手段として、遠隔操作でデータをすべて消去してしまうことも可能です。
WiMax is essentially radio technology that promises to deliver two-way Internet access at speeds of up to 75 megabits per second at long range. Its backers claim that WiMax can transmit data up to 30 miles between broadcast towers and can blanket areas more than a mile in radius with bandwidth that exceeds current DSL and cable broadband capabilities.
( ソース : http://news.cnet.com/WiMax-in-the-wings/2100-1039_3-5247984.html?tag=mncol )
Real time is the "cloud computing" of 2009. Everyone's talking about it, debating it, claiming their product does it or enables it, and predicting someone else is doomed because they don't have it. Like the long string of previous buzz phrases, real-time is in part a genuine technology development, part cynical copycat marketing, and part mindless over-hyping of a genuine technology development.
Integrated change management reduces security risks Networks and data centers are in constant flux. In large organizations, it's rare for a day to go by where we don't need to provision new servers or users, upgrade critical systems, patch databases, change firewall rules or update Web applications. But while change is a natural and necessary part of network growth, unmanaged change can quickly lead to chaos that exposes critical data and resources to attack. To prevent exposure, change management systems and procedures are implemented to help companies ensure that policies and approvals are met before a change to the system is implemented.
( ソース : http://searchsecurity.techtarget.com/magazineFeature/0,296894,
sid14_gci1373564,00.html )
Software as a Service (SaaS) is a highly-touted model for acquiring, using and paying for business functionality. Its best-known characteristics are its relative speed to implementation and low upfront costs for acquisition and deployment. As a result, SaaS is widely adopted for a variety of business and IT functions.
( ソース : http://www.bitpipe.com/data/detail?id=1254142941_310&type=
RES&asrc=SS_SRCH )
SaaS (Software as a Service) は、ビジネスの機能性において、導入、利用、支払いの面で有効なモデルであると高い評価を得ている。最もよく知られた特徴として、実装の迅速さ、また、導入・展開のために必要な先行投資が安価であるということが挙げられる。このため、 SaaS は、多様なビジネスおよび IT 機能に対し、広く導入されている。
原文
携帯電話に関するニュース
最近、ケータイ業界で注目を浴びているのが「 AR (拡張現実)」という技術だ。携帯端末などのカメラで現実世界を撮影すると、そこにデータや映像を重ね合 わせて表示する。すでに 20 年近く研究されてきた技術だが、アップルの「 iPhone 」をはじめ GPS (全地球測位システム)や無線 LAN 、加速度センサーを内蔵したスマートフォンの普及で、商用サービス化が現実味を帯びてきた。
注意点
客観的な文章の場合、主語を明言するのを避け、受動態を使用する方が好まれます。
読みやすい翻訳例
Recently, the technology of “AR (augmented reality)” has been focused on in the mobile phone industry. Photos of the real world taken with cameras on portable devices may be displayed with data and images layered thereon. This technology has been researched for as long as 20 years by now, but its commercial use has been coming to reality thanks to the spread of Apple Computer's “iPhone” and Smartphones with GPS (Global Positioning System), wireless LAN and acceleration sensor.
On 30th, ICANN ( Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) , an American private organization for management of domain names, so to say addresses on the Internet, announced that they would move to an independent operation structure where other concerned parties other than the U.S. government authorities may be engaged in decision making. The Internet control has been exclusively conducted by ICANN with consignment from U.S. Department of Commerce, which has caused criticism, but such transfer to management system by many countries may accelerate multilingualization of domains.
For this tightening of regulations, the target of neutrality guideline is intended to be expanded; specifically, application expansion aimed for mobile data transmission services may be the main feature.
Total concept of CC-Link IE is, firstly its capability of seamless communication from information to field levels as integrated open networks by Ethernet, providing superspeed and high capacity, shared memory, enhanced RAS function and stability by connecting with universal Ethernet products. With such fundamentals, IE field network will inherit the basic specifications of existing CC-Link.
Takahashi Translation Office Ltd Copyright (C) 1991-200X All rights reserved
Any unapproved use of texts & visual materials on this website is strictly prohibited