コールマン作「甘くて暖かい飲み物」の説明です。



ギャラリーコールマンオンライン作品集

ギャラリーコールマンTOPへ戻る

2013/01/11
甘くて暖かい飲み物

この作品は鉛筆のデッサンや下絵なしで、ペンだけで描いていきたいという気持ちの原点だと言ってよい作品です。もちろんこの作品を描く前からでも、ペンだけで描いたものはたくさんありましたが、すべてふざけたものだと思っていて、真面目に描くならまずは下絵が絶対必要だと思っていました。鉛筆で下絵を描いて、その上に墨の線や絵具などを入れて行くというのは、北海道教育大学で学んだ日本画の基本でもあり、アメリカで油絵などを大学で学んでいたころも鉛筆のデッサンが同じく、必ず必要でした。作品に取り掛かる前に先生に見せなければいけないぐらい大切なものでした。もちろん、趣味で描いていた漫画も、仕事として漫画を描いている漫画家のやり方を真似てすべては鉛筆の下絵から始まっていました。

I guess I could call this piece the beginning of my plans to start drawing with only a pen, without using any sketches or preparatory drawings made with a pencil first. Of course, I used to draw lots of drawings with a pen only even before making this piece, but I always felt they were just for fun, and that if you are going to dive into a serious work, you always have to make a preparatory sketch in pencil first. Drawing in pencil first and then putting in sumi ink lines and color is over that is the foundation for the type of nihonga (a type of Japanese painting) I learned at the Hokkaido University of Education. And the oil painting I learned at an American university also held these pencil drawings to be absolutely essential. They were so important that you had to show your pencil drawing to your teacher before you could launch into your painting. And of course, even in the realm of comics, which I was drawing just as a hobby, I followed the example of professional cartoonists and started all of my comic work with pencil drawings.

日本画や油絵の場合は基本的に、絵具などを塗り重ねているうちに線が見れなくなりますが、インク絵の場合そうでもありません。インク入りの段階がやっと完成だというのに、残っている鉛筆の線を消す作業がまだ残っています。そして、消し方が悪くて線が崩れることもあり、あるいはパソコンにスキャンをした後まだ鉛筆の線が完全に消えていないことに気づくこともあります。

With nihonga and oil painting, the pencil marks tend to get covered up by the paints as you layer them on, but that isn't the case with ink drawings. Even when you are finally finished with the process of laying on the ink, you always have to erase the remaining pencil lines. And sometimes the way you erase might mess the ink lines up, or sometimes you might notice un-erased lines only after you have already scanned the work into your computer.

このようなことはそれほど面倒ではありませんが、第一、鉛筆で描いた線をなぞるという作業は、絵が細かければ細かい程つまらなくなります。日本画を描いていたころはとにかく大きく、分かりやすいモチーフを目指していました。これは、日本画の色が小さくて細かい空間より、大きくて大胆な空間の方に合っていることを発見したからです。

But this sort of thing is not too bad. The really important thing is that tracing over pencil lines in ink can be pretty boring, especially if the drawing is very detailed. When I was painting nihonga paintings, I was aiming for large and clear subjects. This is because I made the discovery that the nature of nihonga paints makes them more suitable for large and dynamic spaces than small and detailed spaces.

ただ、日本画の研究期間が終わり、インク絵をたくさん描くようになりましたら、自然と描いている絵がだんだんと細かくなりました。やはり、細かい線をペンでなぞるというのは、仕事なら問題はありませんが、趣味で描いているからつまらない部分を省きたいところですね。

But when my research period for nihonga ended and I started drawing lots of ink drawings, my drawings started to get more and more detailed. Of course, I wouldn't mind tracing over detailed pencil lines with a pen at all if it was a job, but since I am drawing as a hobby, I want to avoid the boring bits as much as possible.

そして、ペンで直接描きたいと思った一番大事な理由は自由さを絵に行かせていきたいと思ったからです。今回紹介している作品をペンで描くのはとても楽しくて、その楽しさが自分の内面にとじ込まれている想いなどを自由にして、作品の中に現れやすい状態を作ります。つまり、心の内面にある想いを表現できなければ、現代美術を作り続ける意味がないと思います。そこでペンで直接かく自由さが重要になってきます。

The biggest reason I decided that I wanted to draw straight to pen was that I wanted to let an element of freedom loose in my drawings. Drawing this drawing with a pen was a lot of fun, and that sense of fun released feelings locked up deep within me, creating a situation where it was easy for them to show up in the artwork. In other words, I feel like if you cannot express the feelings inside yourself in your artwork, there is no reason to keep creating modern art. And that is why, for me, drawing straight to pen is so important.

一枚の作品を下絵なしでちゃんとまとめて、バランスよく描けるのかという心配はありましたが、今回の作品を完成したら、まあ、ペン絵でもバランスよく描くことは全く不可能ではないと感じました。自信がすこし湧いてきました。とてもうれしかったです。

I was a little worried if I could make all of the parts work and get a balanced composition without drawing any sketches first, but when I finished this drawing, I felt that it wasn't entirely impossible to make a pen drawing with a good sense of balance. I gained a little more confidence, and was very happy about it all.


ギャラリーコールマンTOPへ戻る


ご利用の際は、必ずご利用上の注意・免責事項をお読みください。