特急翻訳、ビジネス全般翻訳、技術全般翻訳、音楽翻訳を担当する高橋によるコラム「翻訳コラム」



翻訳コラム

特急翻訳、ビジネス全般翻訳、技術全般翻訳、音楽翻訳を担当する高橋によるコラムです。

2011/05/25
事務所を移転いたしました
2011/01/27
カタカナ言葉の移り変わりについて (「ファーストフード」と「ファストフード」)
2010/10/04
リコールと自主回収の違い
2010/10/04
セグウェイ社オーナー事故死
2010/09/21
静脈産業について
2010/08/30
コラーゲンの人工角膜で視力改善(カナダ・オタワ大学)
2010/06/28
アメリカと日本で違う“賭博”と“ギャンブル”の意味とは?
2010/06/07
詩人でミュージシャンでもある寺田陽二さんの詩集“ヒカリズム”の英訳を担当!

ご利用の際は、必ずご利用上の注意・免責事項をお読みください。