翻訳のことなら高橋翻訳事務所にお任せください!学術論文・契約書翻訳・特急翻訳・医学翻訳・心理学翻訳

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 0120-88-5573 年中無休・夜間2時まで受け付け   翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 お問い合わせはこちら
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 特急翻訳サービス
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 ビジネス全般
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 契約書翻訳・法律翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 金融翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 経済に関する翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 政治翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 心理学翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 医学翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 医学・薬事申請翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 学術論文翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 技術全般翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 通信・情報技術翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 コンピュータ翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 特許翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 アート・音楽翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 スポーツ翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 不動産翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 環境翻訳
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 その他のサービス

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 株式会社高橋翻訳事務所
〒170-0011
東京都豊島区池袋本町 4-8-2 
クレスト本町 503
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 0120-88-5573 年中無休・夜間2時まで受け付け
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 お申込・お問い合わせはこちら

 

翻訳サービス/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 ご依頼の流れ 翻訳サービス/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 料金システム 翻訳サービス/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 会社案内 翻訳サービス/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 プライバシーポリシー

心理学コラム by Dr. 内野 好評連載中 ぜひご覧ください。 薬事申請・臨床試験の翻訳も専門で取り扱っております。ぜひご相談ください。 契約書専門翻訳者による正確で読みやすい翻訳をお届けします。 短めの原稿は当日仕上げも可能です!

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 経験豊富な社内翻訳者が常駐で対応しております。

医学心理学法律金融など、各分野の専門家が、
難易度の高い文章にも対応します。

比類のない品質管理手順に基づき、日本語にも精通したネイティブスタッフ
と共に、お急ぎの原稿でも丁寧な仕上がりを実現しています。
ニュアンスまで再現する正確さに加え、「その言語で書き下ろしたような」
読みやすさと、お客様の立場や読み手を意識した、説得力のある訳文を
作成します。
年中無休で朝9 時から夜間2 時まで、オンライン受付だけでなく、
直接電話でも受け付け。世界時間の活動をサポートします。
納品後、お客様が最終確認される際にも、原稿と訳語の対比や
ニュアンスなど、ご質問に対して速やかにご説明いたします。

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 新着情報
新着コラム 2010/7/26翻訳 NEW!!
大好評連載中! 『政治経済・アート・スポーツ コラム by 佐々木』コラムを更新しました。「 美術オークションについて 」について
新着情報 2010/6/7
寺田陽二詩集『ヒカリズム』の英訳を担当いたしました。(英訳担当:コールマン)
おすすめコラム 2010/7/30翻訳 NEW!!
政治経済をはじめ、美術評論、スポーツまでを広く担当する、オールラウンド翻訳者佐々木によるコラムです。

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 優れた翻訳とは
英語と日本語では文の構造が根本的に異なっています。 (株)高橋翻訳事務所のスタッフは、 「最初からその言語で書かれた文章のように表現する」ため、以下のような方法を用いて英語翻訳をおこなって います。
翻訳 元の構造に引きずられず、一文の中での語順を訳文として最も自然な位置に移動させ、一読して係り方がわかりやすい翻訳文にします。
翻訳 形容詞→副詞、名詞→動詞など、英語または日本語において、訳語として最も自然な品詞に転換します。英語翻訳の基本ですが、これが不十分な場合、いわゆる「翻訳調」の文章となります。
翻訳 文章ごとに最も適した訳語を当てはめて翻訳をおこないます。例えばprotocolという英語の場合、国際関係では「議定書」「条約原案」[外交儀礼」、 コンピュータでは(通信の)「プロトコル」、医学では「実験計画」となります。また、内容に応じて、英語の辞書には書かれていない訳語をあてはめて翻訳すること もあります。
翻訳 分野に合わせた適切な文体で翻訳をおこないます。英字新聞スタイルの簡潔な英文から、広告用の英文キャッチコピーまで、用途を考えながら「適訳」を進めます。
翻訳 時間が許す限り、インターネットによる検索などで、背景となる情報を調べます。また、IT関連や国際関係など、変化の速い分野については、 海外の英語ニュースサイトなども含め、 普段から情報収 集に努めています。これにより、固有名詞のスペルなども正確に処理しています。さらに、一度お受けした仕事については、ボイラー技術などの専門的な分野で も 次回に備えて英語や日本語の専門書を読んだり、関連する海外の英語サイトを定期的に閲覧したりするなど、 次回に備えて英語や日本語の専門書を読んだり、翻訳作業時以外の準備もおこなっています。
翻訳 医療機器 薬事申請 関係については、 JAAME 等の講習会への参加を通して、この分野の翻訳には欠かせない最新情報の把握に努めています。また、 契約書 法律 分野の翻訳については、 翻訳会社 としては珍しい日本商事仲裁協会会員として、セミナー参加や各種英文契約書 の雛形も研究し、最近の傾向も把握した上で、十分な知識に基づいた、わかりやすく説得力のある翻訳を実現しています。

翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 品質管理&資料研究

翻訳会社 品質管理

(株)高橋翻訳事務所では、業界で最も信頼される翻訳会社を目指し、緻密な翻訳サービスをご提供できるよう、 以下の注意事項に留意して 翻訳作業を進めています。

翻訳サービス 「1文ごと」「パラグラフごと」「ページごと(パラグラフ数確認)」「全体」の順で見直し、さらに「数字部分のみ」を見直す。(数字部分を再度見直すのは、金額などの数字は特に注意を払う必要があるという理由から)
翻訳サービス 箇条書き部分の項目数の確認(似た項目があると先へ進んでしまうという間違いがあり得るため)
翻訳サービス 翻訳後の文章は「係り方をわかりやすくし、一読して理解できる文章」にする。
翻訳サービス 原稿で不明な点があれば、納期に影響しないようできるだけ途中で連絡を取り、理解した上でわかりやすい翻訳文に仕上げる。
翻訳サービス 英語の固有名詞も可能な限り検索サイト等で検索し、どうしても不明な場合は、途中でお客様に連絡を取るか、考えられる英語のスペルを充てた後、その旨メモを付ける。
翻訳サービス 翻訳文のネイティブチェックにおいては、 ネイティブチェッカーが英語だけでなく チェッカーが日本語も理解するためほとんど問題はないが、チェック時の不明な点も確認を取り、ネイティブチェックによる誤差が生じないようにする。
翻訳サービス お客様が最終確認をされる際にも、原稿と訳語の対比やニュアンスなど、納品後も速やかにお答えできる体制を取っております。

翻訳会社 資料研究

時間が許す限り、ネット検索などで、背景となる情報を調べます。また、 IT 関連や国際関係など、変化の速い分野については、 海外の英語ニュースサイトなども含め 、普段から情報収集に努めています。これにより、固有名詞のスペルなども正確に処理しています。さらに、一度お受けした仕事については、ボイラー技術、不定形耐火物、光触媒、などの専門的な分野でも、次回に備えて専門書を読むなど、翻訳作業時以外の準備もおこなっています。

また、医療機器薬事申請関係については、 JAAME 等の講習会への参加を通して最新情報の把握に努めています。契約書法律関係については、翻訳会社としては珍しい日本商事仲裁協会会員として、セミナー参加や各種英文契約書の雛形を研究することで、十分な知識に基づいた、わかりやすく説得力のある翻訳を実現しています。


翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 優れた翻訳とは
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 品質管理&資料研究
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 よくいただくご質問
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 心理学コラム
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 金融コラム
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 ハワイ生活と英語
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 契約書コラム
翻訳なら翻訳会社へ!医学翻訳・金融翻訳・心理学翻訳・論文翻訳 政治経済・スポーツコラム
翻訳なら翻訳会社へ!医学翻訳・金融翻訳・心理学翻訳・論文翻訳 広告英語・英文キャッチコピーコラム
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 環境コラム
翻訳コラム
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 ご利用上の注意
翻訳/医学/心理学/英語/契約書/論文/翻訳会社 サイトマップ

 

| More




ホーム | ご依頼の流れ | 料金システム | 会社案内 | プライバシーポリシー | サイトマップ | お問い合わせ | 新着情報
特急翻訳サービス | ビジネス全般 | 契約書・法律文書 | 金融 | 政治 | 心理学 | 医学 | 医学・薬事申請 | 学術論文 | 技術全般
通信・情報技術 | コンピュータ | 特許 | アート・音楽 | スポーツ | 不動産 | 環境 | その他のサービス
優れた翻訳とは | 品質管理・資料研究 | よくいただくご質問 | 心理学コラム | 金融コラム | ハワイ生活と英語 | 契約書コラム | 環境コラム | ご利用上の注意・免責事項
Takahashi Translation Office Ltd Copyright (C) 1991-200X All rights reserved 
Any unapproved use of texts & visual materials on this website is strictly prohibited